ビー玉クラブ回覧(149)より
17Kings and 42 Elephants より
romp
- 【レベル】11、【発音】rα'mp、【@】ランプ
- 【名】 飛び跳ねる[騒々しい]遊戯
- 【自動-1】 跳ね回る、ふざけ回る、はしゃぎ回る
reed
- 【レベル】7、【発音】ri':d、【@】リード
- 【名-1】 アシ、アシの茂み、屋根のふきわら
- Seventeen kings saw white-toothed crocodiles romping in the river where the reeds grow tall.
ponderous
- 【レベル】12、【発音】pα'nd(э)rэs、【@】パンダラス
- 【形】 大きくて重い、重々しい、どっしりした、退屈な
- Proud and ponderous hippopotamus danced to the music that the marchers made.
crimson
- 【レベル】9、【発音】kri'mzn、【@】クリムズン
- 【名】 深紅色
- 【形-1】 深紅色の、(顔などが)真っ赤になった
- 【自動】 深紅色になる、(顔などが)真っ赤になる
crystalline
- 【発音】kri'st(э)lэn、【@】クリスタライン
- 【形-1】 水晶の(ような)、結晶の
- 【形-2】 透明な、非常に澄んだ
- Kings in crimson, crowns all crystalline, Moveing to the music of a single gong.
devour
- 【レベル】7、【発音】diva'uэ(r)、【@】デバウア
- 【他動-1】 むさぼり食う、ガツガツ食べる
- 【他動-2】 食い入るように見る、むさぼり読む
- Nobody stopped them, nobody followed them -The deep dark jungle has devoured their tracks.
EDWARD HOPPER より
smokestack
- 【名】 (大)煙突
- 【形-1】 (煙突がつきものの)重工業の【形-2】 旧技術系の既存産業の
- Henri said that slum buldings, and the people who lived in them, and even factories with smokestacks, could be beautiful.
big deal
- 【1】 大したもの、大事なこと、重大事件、大げさな話 It's not a big deal. 大したことじゃないよ。・ What's the big deal? それがどうした。
- 【2】 (皮肉で)大したもの
- Hmmm..BIG DEAL.(Hopperがパリのsupermodern artを見てつぶやく。)
Jaguar's Jungleberry Jamboree より
jitterbug
- 【発音】dзi'tэ(r)bΛ`g、【@】ジタバグ、ジルバ
- 【名】 ジルバ(を踊る人)【自動】 ジルバを踊る
jive
- 【発音】dзa'iv、【@】ジャイブ
- 【名-1】 スイング音楽、ジャズ音楽家の隠語
- 【名-2】 大げさな話、いい加減な話、でたらめ
- The jaguars were jumping, jitterbugging,and jiving.
Kangaroo Kazoo より
kazoo
- 【名-1】 (笛の)カズー◆口にくわえて歌ったり話したりすると、ろう紙が振動して声がゆがんで出てくる笛。楽器として使われることもあるが、通常は子どものおもちゃとして販売されている。(ふむふむ、知らなかった。)
- Thesse kangaroos have all kinds of kazoos.
katydid【発音】ke'itidid
- 【名】 キリギリス
- This kangaroo has a green kazoo.It makes the katydids sing.
kooky 【発音】ku':ki
- 【形】 気の狂った
- Come hear their kooky band play for the kangaroo king.
The pest in the Nest より
crest
- 【レベル】9、【発音】kre'st、【@】クレスト
- 【名-1】 とさか、たてがみ、冠【名-4】 (かぶとの)羽飾り
- 【名-2】 頂上、頂点、山頂【名-3】 家紋、紋章
- She was a very fine bird with a bright pink crest.
- When Susie lay down to take a short rest Stella woke her right up by braiding her crest!
pest
- 【レベル】8、【発音】pe'st、【@】ペスト
- 【名-1】 やっかいもの、疫病、ペスト、有害な小動物
- 【名-2】 厄介な人、厄介者、邪魔者、困り者(病気のペストだけじゃなくて、厄介者の意もあるんですね。)
- She didn't know Stella would be such a pest.
- Stella,you aren't a pest.You're a very fun friend.
zest
- 【レベル】12、【発音】ze'st、【@】ゼスト
- 【名】 熱心、強い興味、活力
- 【他動】 〜に興を添える、趣を与える
- When Susie had to study for an arithmetic test, Stella decided to tap dance with zest.
Billy the Bug's new jug より
snug
- 【レベル】9、【発音】snΛ'g、【@】スナッグ
- 【形-1】 居心地の良い、暖かくて気持ちいい、ぬくぬくとした
- Billy the Bug was a very snug rug.
lug
- 【発音】lΛ'g、【@】ラグ、
- 【1-名-1】 強く引くこと
- 【1-自他動】 強く引く、引きずる、苦労して運ぶ
- Now he just had to lug a fine jug back to his rug.
slug
- 【レベル】7、【発音】slΛ'g、【@】スラッグ
- 【1-名-1】 のろのろした人[動物]、怠け者
- 【1-名-2】 ナメクジ
- 【1-他動-1】 〜をぐずぐず過ごす
- 【2-他動-1】 〜を強打する、(人)を殴る
- Then Sally the Slug crawled out of her mug and asled,"Can I help you lug that jug?"(このお話に出てくるナメクジはかわいいです。とても気に入りました。)
glug
- 【名】 ゴクリ[ゴクゴク]という音◆飲む音 【他動】 がぶ飲みする
- They glugged grape soda from Billy's new jug.